サービス > プレスリリース翻訳
プレスリリース翻訳
リリース翻訳・原稿作成~海外配信までも対応しています。
プレスリリースの意味とは、企業・組織・団体が、経営に関わるニュースや、新商品・新サービスの情報をマスコミに知らせるためのPR文書です。プレスリリースはマスコミ報道の情報源となる特性から「より早く」かつ「正確に」に翻訳することが求められます。
日英リリース翻訳の場合、海外への発信を目的としていることから、「海外に向けてニュース価値を生むこと」が期待されます。この場合、正確に翻訳することはもちろんのこと、現地で期待通り伝わるか、意味が理解されるかを考慮して、時には必要な補足情報も求められます。そのため、日英のリリース翻訳の場合には、意味理解・商品理解・業界理解・現地理解を行える専門家のサポートが必要な領域だと言えます。
英日リリース翻訳の場合、「海外の最先端情報のリリースをより早く・わかりやすく」伝えることが求められます。この場合、日本にはない新商品や新しい産業や事例を紹介することになり、時にはまだ一般的な意味が定まっていないこともしばしばあります。そのため英日のリリース翻訳は、情報発信企業、発信媒体の特性、過去の翻訳傾向をリサーチして文書として表現できる専門家の領域です。
プレスリリースとは、海外から日本へ/日本から海外へとどちらにしても企業や業界のブランド発信の最初の一歩となる重要な表現となります。当社はプレスリリース翻訳を単なる翻訳と捉えず、ブランディングの第一歩として、配信対象・地域・意味表現の修正に至るまでビジネスサポートを行っている翻訳会社です。
当社では「リリース原稿の翻訳」を中心に「取材・原稿作成・翻訳・リリース配信まで」をサポートしています。
プレスリリース翻訳:ほぼ毎日翻訳しており一定の経験値をもってご提案いたします。
取材・原稿作成:海外取材への同行、海外出張取材、オンライン取材・調査等必要な方法で取材・原稿作成をご提案いたします。
リリース配信:海外160カ国・10万メディアへの配信が可能です。
プレスリリースの翻訳・配信についてお困りでしたら、クラウドパワーパートナーズにご相談ください。
「午後に配信するので午前中に翻訳会社へお願いしたい・・・」
「急なプレスリリースの発表だけどお願いしたい・・・」
これらのようなお悩みをお持ちの方々にもご対応する翻訳会社です。業務開始後には専用のチャットツールをご案内いたしますので、円滑なコミュニケーションが可能となります。
弊社は3,000人の翻訳者とともにクラウドソーシング型の翻訳サービスを提供しており、大量の文書翻訳も扱いながら翻訳データベースを構築しております。データベースの構築により、継続案件の際には「意味・用語のズレ」を未然に防げます。大量の文書を急に翻訳し、安定した品質も求めていらっしゃる時には、ぜひご利用くださいませ。
取り扱い文書 | 実績 |
---|---|
広告文書 | 国内PR会社:海外プレスリリースの翻訳(チームサポート) |
海外プレスリリース情報 | 外資メーカー:海外現地リリース原稿の翻訳(チームサポート) |
国内取材レポート | 国内PR会社:リリース原稿作成のための現地取材サポート |
プレスリリース配信原稿 | 国内事業会社:海外向けプレスリリース原稿翻訳・配信 |
その他の種類の原稿にも対応可能です。まずは翻訳会社までお気軽にお問い合わせくださいませ。
翻訳会社へのご依頼から納品まで
STEP1 |
担当コーディネータが「原稿」と「実施背景」を確認した上で、翻訳プランのご提案をいたします。 |
STEP2 |
お見積りと進行方法のご提案 |
STEP3 |
発注のご連絡 |
STEP4 |
翻訳進行開始(訳者・校正者・編集担当) |
STEP5 | ご納品(社内チェックした上で、ご納品いたします) |
STEP6 | 納品から30日間のサポート (修正・QA対応等) |
上記はリリース翻訳の場合を想定しております。配信や取材の場合には営業担当より詳細ご案内いたします。
日英の場合:文字数単価、英日の場合:単語単価にてお見積りいたします。
※リリース翻訳については、最低発注単価20,000円~となります。
チーム翻訳プランだと最大20%OFFの割引が可能です。
翻訳データベースを構築すると長期複数案件で用語のブレが激減します。
詳細は営業担当までお問合せください。
初回に限り、翻訳トライアルも承っております。
分量・内容・トライアル条件については営業担当までお問合せください。
マーケティング分野のサポートサービス
・記事翻訳
・取材・記事作成・メルマガ作成
・イントラサイト構築・運用
・会社案内
・ホームページ制作・多言語翻訳
・SNS運用サポート
・海外展示会調査/取材レポート
・デスクリサーチ/レポート翻訳
・通訳/オンラインサポート
一部の翻訳者をご紹介いたします。
翻訳者 | プロフィール |
---|---|
翻訳者A(女性) | 公的機関の職員としてキャリアを積み、独立後には商談通訳・サイバーセキュリティ講習会など多様な通訳業務をこなしてきました。日英・英日のプレスリリースの翻訳も数多く経験しています |
翻訳者B(女性) | もともとはエンターテイメント業界で通訳者・翻訳者としての実績を積み重ねてきました。独立後は、契約書関連の翻訳と併せ、日英・英日のプレスリリース翻訳も担当してきました |
翻訳者C(男性) | 海外ビジネスの契約書作成に携わるとともに、多言語の翻訳に従事した経験があります。翻訳者として独立した後は、IT・マーケティング関連の翻訳・プレスリリース翻訳にも関わってきました |
「どのように依頼したらいいのかな?」とお悩みの方は、まずはお気軽にご相談ください。
プレスリリース翻訳や、その他翻訳サービスに関する
お問合わせ・お見積もり依頼は、お問合わせフォームとフッターより受け付けております。