選ばれる理由
ADVANTAGE
「あなたの翻訳チーム」は、リモートでの翻訳サポートサービスです。
月額定額制によるお客様専用チームを編成し長期的にサポートいたします。
だからこそ、IT・広告・マーケティングのプロジェクト背景を深く理解し同一メンバーが継続してサポートします。
高品質・短納期・柔軟性をもってサポートすることができるのです。
「翻訳会社に依頼しているのに、たまに品質が悪くなることがある...」こんな経験はありませんか?
「あなたの翻訳チーム」では、あらかじめ専用チームとして人選して長期でサポートしますので、過去の経緯を理解したメンバーが常に案件に対応します。
いつものメンバーが対応するので安心です。
「急ぎで発注したいのに、作業量未確定で、スムーズに発注できない...」こんな経験はありませんか?
「あなたの翻訳チーム」では、発注にかかる業務をサポートしています。発注したいときに、ファイルを入稿し、コーディネータに伝えます。予めの発注枠に応じて案件進行を任せることができます。
翻訳の前に人選や金額について悩む必要はありません。
翻訳後のフォーマット調整や言い回し、編集工程に独特のルールがあってそこまで対応して欲しい...
「あなたの翻訳チーム」では、お客様専用の編集ルールにも対応しています。出版やメディア系企業様との取引実績も数多く経験し、各社各担当ごとに独自ルールがあることを知っています。
独自ルールがある場合に、ぜひご相談ください。
年中無休でなんでも対応するという意味ではありませんが、「週末、〇〇程度の翻訳が必要になるかもしれない...」「年末に翻訳を依頼したいです」
こうした週末、年末などの対応も
事前にコーディネータに伝えていただくことで、さまざまな状況で案件進行することができます。
「翻訳後の交渉にも不安がある...」
「文書翻訳後、Webにも反映したい」
「翻訳後、Webでリード獲得したい」
翻訳はお客様にとって、おそらく目的達成の手段だと思います。予め、プロジェクトの課題をお伺いすることで、通訳・調査・Web運用についてもサポートプランをご提案させて頂いております。
「あなたの翻訳チーム」では、お客様の翻訳へのフィードバックを前向きに改善に活かしたいというメンバーで構成しています。
お客様のお手元で修正した最終ファイルをお送り頂くことで、前回よりも、今回。今回よりも次回と品質が改善していきます。お客様自身もチームの一員としてフィードバックをお願いします。
品質不安定
すぐに依頼できない
高額な継続コスト
採用できない
・今の担当者も経験はあるが、どうも品質が良くない。
・品質管理を担当者任せになっている。
「あなたの翻訳チーム」なら、翻訳チェック・ガイドラインの作成、翻訳メモリの運用など品質向上施策を組織的、継続的に取り組むことができます。「翻訳担当者による品質の属人化」「担当変更による品質のブレ」を解決することができます。
・いつも依頼する翻訳者はいるが、案件が重なると困る。
・不定期に翻訳が発生するが、見積などの対応が煩雑。
「あなたの翻訳チーム」なら専用チャット・専用メールからすぐに翻訳入稿・翻訳着手することができます。お客様の状況を把握した「いつもの」スタッフが対応することで、いつもの仕様に沿って速やかに作業に入ることができ、最終的な短納期化を実現します。
・他社だと大型案件でないと割引がない。
「あなたの翻訳チーム」で継続発注すると単発よりも最大で30%コストを低減できます。継続発注も少額から始めることができます。「コスト優先したら品質が悪くなって、結果的に高くついた」というお客様にご評価頂いております。
・採用が難しい...採用しても、1人月分の稼働量はない。
・短期間の稼働増加で派遣もマッチしない。
「あなたの翻訳チーム」なら、採用や人選にかかる時間やコストをゼロにできます。海外経験豊富な人材の採用は非常に困難な昨今。翻訳を中心としたアウトソースの活用で貴社のスタッフを中核業務に専念させることができます。
「あなたの翻訳チーム」はお客様の望まれる施策を企画・ご提案します。