プレスリリース翻訳
海外リリース翻訳・海外へのリリース翻訳 から配信までサポートしております。
海外160カ国・10万メディア
国別・地域別に配信コントロールし、50言語への翻訳配信もできます。
翻訳者3,000人のネットワーク
貴社専用チーム・専用ガイドラインに適用できるチームを編成できます。
原稿翻訳からアフターフォローまで
企画から問合せ対応までご提案・サポートいたします。
・本国のリリースを超特急で翻訳しなければいけない
・翻訳会社に依頼しても、
ほぼ最初からやり直しだった...
・技術に関する情報を扱うため、
語学力だけでは無理...
・海外向けにリリース配信を検討しているが、
どこから手をつけていけばいいか...
・日本語原稿はあるが、、、
そのまま翻訳すればいいのか分からない...
・配信先は決まっているので
翻訳だけしてほしい。
・リリースの原稿がすでにある場合、翻訳・校正からサポートいたします。
・原稿作成中・企画段階の場合にお気軽にご相談ください。
・PR計画をお伺いし、国地域・言語・配信設定を行います。
・原稿入稿は英語必須となります。
・海外からの問合せ一次対応(翻訳・交渉代行)
・原稿修正、SNS配信代行等必要な場合ご相談ください。
上記はあくまでも一例です。
また、翻訳料金も合わせて詳細営業担当から個別にお見積りさせていただきます。
お申込みのサービスにより契約タイミングが異なります。
国内報道機関
大手ITメーカー
国内大手PRエージェンシー
海外PRエージェント
「どのように依頼したらいいのかな?」とお悩みの方は、まずはお気軽にご相談ください。
契約書・就業規則や、その他翻訳サービスに関する
お問合わせ・お見積もり依頼は、お問合わせフォームとフッターより受け付けております。