翻訳発注でこんなことを思ったことありませんか?


・たまに発生する契約書の翻訳に備えて、念のため法務専門家レビューを依頼したい
・海外からお客様が視察に来る事前資料の翻訳と当日通訳サポートを依頼したい
・うちの会社は業界専門用語が多いので、翻訳チームには業界経験者を加えて欲しい
・専門的な内容が多いため、急がなくてもよいのでしっかり内容精査をお願いしたい

弊社では海外ビジネスに関する情報をもとに

事業開発を全力で支援します。

翻訳プロフェッショナルによる海外事業サポート


・翻訳スキル登録者2,500人から専属チームを編成

・各業界経験10年以上の業界精通者が担当

・提携弁護士による法務チェックにも対応

翻訳だけではない。専門的なチームでご提案します。

法律専門

提携弁護士による

翻訳後リーガルチェックなど

法務オプションあり

業界専門

業界を熟知している会員をチームに加え、

翻訳、ライティングなど

業界特性に合わせた体制

通訳・英文校正

通訳やメールチェックなど

海外展開の周辺課題も

サポート範囲


業界にマッチしたチームをつくることで専門性が高く、高品質

多くの企業様から選ばれております


※翻訳実績一例、掲載順不同  

ご利用事例


経営企画・人事部門

  • 日英契約書レビュー
  • 雇用契約書
  • 各種報告書

企業として必要な、海外法務チェックについても、定額の法人サポートプランの範囲として承ります。

例えば..

・海外パートナー個人との契約レビュー

・外国人雇用契約レビュー

・業務委託契約レビュー

海外事業責任者

  • 海外法人との提携交渉~翻訳・翻訳サポートまで

海外企業との交渉や契約面のチェックなど

海外交渉翻訳~法務チェック・事業サポートまで

例えば..

・海外Fintech系メディア国内進出サポート

・海外エンタメ系メディア国内進出サポート

・海外大使館主催、国賓来賓イベントサポート

・翻訳/通訳/プレゼンサポート/イベントサポート

Webメディア責任者

  • 海外コンテンツのリサーチ~翻訳ライティングまで

ニュースサイト翻訳記事選定~翻訳ライティング

海外業界メディアホワイトペーパー翻訳レポート

例えば..

・経済、マーケティング、テック、アパレルなど


お気軽にご相談ください!

文書作成、翻訳、通訳、交渉、契約書レビューなど海外事業を全面的にサポートいたします。