レビュー翻訳


エンタメ翻訳、レビュー翻訳とは..

海外映画・ドラマ・アニメ・マンガ・ゲームに関連するエンタテインメント系作品のレビュー翻訳をいいます。

Crowdhonyaku.Com(クラウドホンヤクドットコム)では、海外作品のユーザー評価の翻訳、国内作品の体験レビューの翻訳など、大量に発生するレビュー記事の翻訳を最適な人選、体制で納品いたします。海外公開、国内未発表作品の国内紹介、海外ファンのレビュー文章の翻訳、海外エンタテインメント情報のニュース翻訳など、エンタメ関連全般の翻訳に対応いたします。

2,500人からのスクリーニング

国内、国外を含め2,500名を超える翻訳スキル登録者が在籍。その多くがオンライン動画サービスの視聴経験があり、様々なジャンルの候補者擁立ができます。

経験豊富なスタッフが進行をサポートします。

作品ごとの視聴グループ編成

エンタメのジャンル(映画・ゲーム・Web)、作品ジャンル、個別の作品に応じて視聴グループを編成し、視聴者に限定して翻訳オファーができます。

ワーカーのグループマネジメントも当社がサポートします。

スピード納品

翻訳成果物によって、マイクロタスク型の翻訳進行を行い、短納期・大量翻訳のご提案をいたします。

プロジェクトにより、今回は最終段階でスケジュールが厳しくなりそうだ.....などについては早めにご相談ください。